Skabelon:term
Udseende
{{{1}}}
Giver et link til ordet som bruges i etymologi-definitionen.
Parametre
[redigér]- sprogkoden af det oprindelige (fremmed)ord, angivet via "lang=??"
alternativt
- altid "term"
- ordet på det oprindelige (fremmed)sprog
- (tom)
- den tilsvarende betydning (typisk på dansk)
- sprogkoden af det oprindelige (fremmed)ord, angivet via "lang=??"
igen alternativt
- ordet på det oprindelige (fremmed)sprog
- det der skal stå i stedet for det oprindelige (fremmed)ord (i tredje eksempel skal der ej stå "οἶκος" men "oikos", og i fjerde eksempel ej "αὐτός" men "autós")
- den tilsvarende betydning (typisk på dansk)
- sprogkoden af det oprindelige (fremmed)ord, angivet via "lang=??"
Eksempler
[redigér]- {{term|-tiō|lang=la}} giver
- {{term|abdicare||frasige sig|lang=la}} giver
- abdicare (“‘frasige sig’”)
- {{confix|øko|logi|lang=da}}, igen fra {{term|οἶκος|oikos|hus|lang=grc}} og {{term|-λογία|logos|lære|lang=grc}} giver
- {{term|αὐτός|autós|selv|lang=grc}} og {{term|mobilis||bevægelig|lang=la}} giver
"*" for rekonstruerede ord
[redigér]"*" sættes foran et rekonstrueret ord som for urgermansk eller urindoeuropæisk. Tegnet giver problemer med skabelonen term. Der findes flere løsningsmodeller, enten at skråstille indholdet, eller at flytte "*" foran definitionen.
- af {{etyl|gem-pro|da}} {{term|lang=gem-pro|''*blundaz''}}, af {{etyl|ine-pro|da}} {{term|lang=ine-pro|''*bʰlendʰ-''}} giver
- Fra {{etyl|gem-pro|goh}} *{{term|teuhaną|lang=gem-pro}}.
- Fra urgermansk *teuhaną.
Et alternativt er at undlade term-modellen eller at bruge modellen u (som skråstiller indholdet):
- fra {{etyl|gem-pro|da}} *gastiz, fra {{etyl|ine-pro|da}} *gʰóstis
- fra urgermansk *gastiz, fra urindoeuropæisk *gʰóstis
- fra {{etyl|gem-pro|da}} {{u|gem-pro|*smiþaz||skære, snitte}} giver
- fra urgermansk *smiþaz (“‘skære, snitte’”)