Diskussion:nor

Page contents not supported in other languages.
Fra Wiktionary

Hej

Jeg troede, at et lille nor, kun munne bruges om små piger, men ser nu, at det er intetkøn, så i min barndom på Islands Brygge fra 1947 (mit fødsels år) og frem til jeg var 6 år i en gård på Islands Brygge, som var Københavm Kommunes, hvor dagligdagen bestod af tæsk til konerne og børnene af fædrene, som var den absoluttebund af fattige Københavnere, med druk og andre ting som hustuvold og lignende i Bergthorasgade med det lidet smigrende øgenavn, "Marokkogården", som er numrene omkring nr 46, 5 sal, hvor vi boede i en to-værelses lejlighed med en mor og en far, og så mig som lillebror, og den mellemste min storebroder Flemming og ældst min storesøster.

Min mor var en sand mester i udtryk som DU ER EN KØN PLANTE, og lignende og på min mors side har vi slægtsbog, og det er delvis sandsynligt, at vi langt ude er i familie med H.C. Andersen. Både min mors familie og min fars kommer fra Fyn, min mor fra Bogense og min far fra Nyborg, og som min farfar, så var min far, begge to misbrugere af især alkohol.

Jeg mødte en pige hvis forældre kommer fra Irak, og hun hedder Noor, så jeg fortalte Noor som lige som jeg, er opvokset på Vesterbro, hvor jeg boede fra jeg var 6 til jeg blev 19 år, og dansk, historie og samfundsfag, var mine bedste fag.

Så når man som jeg har en stor interesse for dansk, så skyldes det nok også meget, at min mor fortalte mange historier fra sin barndom, så jeg har så at sige fået glæden og nysgerrigheden over for det danske sprog ind med modermælken.

Så i min familie, har jeg kun hørt ordet et lille nord om små piger, og jeg som altid har været lille af vækst med mine 152 cm på bare tær, så jeg var så ikke større "END TOBAK FOR EN SKILLING."

Nor er et diminotiv, og jeg har aldrig hørt det brugt andet end som noget småt og meget positivt, altså et lille barn som man skulle passe godt på, og være næn om, og værne!

I Irak så er Noor et pigenavn, og uanset at der er fordobling med to o´er, så hører vi det som nor med et o, så selvom grunden til at Noor hedder Noor, så var min første reaktion at tænke på den brug af ordet, som vi brugte i min barndom.

Det bidrager ikke med en udbygning af hvad nor betyder på dansk, men måske kan det bidrage til, at vi prøver at fastholde gamle danske ord i en tid, hvor Engelsk tager mere og mere over i det danske sprog, som uden at ville være bagstræberisk, er værd at have i sin baggrund som dansker, som positivt jo er en stor del af min egen historie.

Stig Erik Hansen

seh@hotmail.com